Deux jours à tuer - o filme - e o poema final


Ontem à tarde, uma tarde de calor, sentada de novo em frente ao pequeno ecran, pois onde (?!)assisti a mais um filme num dos TVCine. Valeu a pena. Dramático, para mim com um final inesperado - Deux jours à tuer. Deixámos de falar, de ler, de ouvir e de pensar «em francês». É pena. Afinal, como povo, temos afinidades culturais, para além de sermos latinos. Gostamos da família de uma maneira muito peculiar, discutimos bastante e quando estamos mal, procuramos as nossas raízes. Já depois de «le fin», continuei a remoer a estória, emocionada. Enquanto as legendas do elenco passavam rápido, ouvi uma voz, de timbre forte, dizer um poema. Apareceram legendas por cima das legendas que foram traduzindo esse poema, para português. Ainda bem. O meu francês anda um pouco enferrujado. Que belo poema.
Hoje procurei a voz. Era de Serge Réggiani, que entretanto já faleceu com 82 anos de idade. O poema «LE TEMPS QUI RESTE». «O peso do tempo sente-se na voz "arrastada" do cantor e a incerteza do tempo que ainda lhe resta - anos, dias ou horas...»(*) dá-me que pensar...

Fica aqui, para ajudar quem precisar. Eu preciso.

LE TEMPS QUI RESTE

Combien de temps...
Combien de temps encore
Des années, des jours, des heures, combien ?
Quand j'y pense, mon coeur bat si fort...
Mon pays c'est la vie.
Combien de temps...
Combien ?

Je l'aime tant, le temps qui reste...
Je veux rire, courir, pleurer, parler,
Et voir, et croire
Et boire, danser,
Crier, manger, nager, bondir, désobéir
J'ai pas fini, j'ai pas fini
Voler, chanter, parti, repartir
Souffrir, aimer
Je l'aime tant le temps qui reste

Je ne sais plus où je suis né, ni quand
Je sais qu'il n'y a pas longtemps...
Et que mon pays c'est la vie
Je sais aussi que mon père disait :
Le temps c'est comme ton pain...
Gardes-en pour demain...

J'ai encore du pain
Encore du temps, mais combien ?
Je veux jouer encore...
Je veux rire des montagnes de rires,
Je veux pleurer des torrents de larmes,
Je veux boire des bateaux entiers de vin
De Bordeaux et d'Italie
Et danser, crier, voler, nager dans tous les océans
J'ai pas fini, j'ai pas fini
Je veux chanter
Je veux parler jusqu'à la fin de ma voix...
Je l'aime tant le temps qui reste...

Combien de temps...
Combien de temps encore ?
Des années, des jours, des heures, combien ?
Je veux des histoires, des voyages...
J'ai tant de gens à voir, tant d'images..
Des enfants, des femmes, des grands hommes,
Des petits hommes, des marrants, des tristes,
Des très intelligents et des cons,
C'est drôle, les cons ça repose,
C'est comme le feuillage au milieu des roses...

Combien de temps...
Combien de temps encore ?
Des années, des jours, des heures, combien ?
Je m'en fous mon amour...
Quand l'orchestre s'arrêtera, je danserai encore...
Quand les avions ne voleront plus, je volerai tout seul...
Quand le temps s'arrêtera..
Je t'aimerai encore
Je ne sais pas où, je ne sais pas comment...
Mais je t'aimerai encore...
D'accord ?

(*) Roubado de http://quantotempotemotempo.blogspot.com/

4 comentários:

Tina disse...

Aproveite bem!
Beijinhos meus e da Sara (que continua na maratona dos exames!)

Guidinha Pinto disse...

Boa sorte para Sarita. Beijos para vós. Obrigada pela visita.

Guidinha Pinto disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Paula Santa Cruz disse...

Olá Guida,
É verdade o poema é muito bonito.
Temos de aproveitar a vida porque não sabemos quanto tempo nos falta,
apesar dos altos e baixos é bonita.
Bjs
Paula